<title>增壹阿含44品8經</title> # north 〖agama〗北傳:增壹阿含44品8經〖nikaya〗南傳:增支部9集10經〖subject1〗關涉主題:(略) # agama ## 增壹阿含44品8經[佛光本397經/9法] (九眾生居品)(莊春江標點) ᅟᅟ[[note0#001|聞如是]]: ᅟᅟ[[note0#002|一時]],[[note0#003|佛]]在舍衛國祇樹給孤獨園。 ᅟᅟ爾時,[[note0#012|世尊]]告諸[[note0#031|比丘]]: ᅟᅟ「有九種之人可敬可貴,供之得福,云何為九?所謂向阿羅漢、得[[note0#005|阿羅漢]]、向阿那含、得[[note2#209|阿那含]]、向斯陀含、得[[note2#208|斯陀含]]、[[note2#296|向須陀洹]]、得[[note1#165|須陀洹]]、向種性人[^1]為九。 ᅟᅟ是謂,比丘!九種之人,供之得福,終無耗減。」 ᅟᅟ爾時,諸比丘聞佛所說,歡喜奉行。 # nikaya ## 增支部9集10經/應該被奉獻者經 (莊春江譯) ᅟᅟ「[[note0#031|比丘]]們!有這九種人,是應該被奉獻者、應該被供奉者、應該被供養者、應該被[[note3#377|合掌]]者、世間的無上[[note1#101|福田]],哪九種?[[note0#005|阿羅漢]]、為了阿羅漢境界的行者、[[note2#209|不還者]]、為了不還果的作證之行者、[[note2#208|一來者]]、為了一來果的作證之行者、[[note1#165|入流者]]、[[note2#296|為了入流果的作證之行者]]、種姓者[^1],比丘們!這是九種人,是應該被奉獻者、應該被供奉者、應該被供養者、應該被合掌者、世間的無上福田。」 ᅟᅟ正覺品第一,其[[note0#035|攝頌]]: ᅟᅟ「正覺連同依止,昧其亞、難達葛、力, ᅟᅟᅟ結交、蘇達窪、沙若,人與應該被奉獻者。」 # pali ## 巴利語經文 (台灣嘉義法雨道場流通的word版本) [AN9.10](AN1463)/ 10. Āhuneyyasuttaṃ ᅟᅟ 10. “Navayime bhikkhave, puggalā āhuneyyā pāhuneyyā dakkhiṇeyyā añjalikaraṇīyā anuttaraṃ puññakkhettaṃ lokassa. Katame nava? Arahā, arahattāya paṭipanno, anāgāmī, anāgāmiphalasacchikiriyāya paṭipanno, sakadāgāmī, sakadāgāmiphalasacchikiriyāya paṭipanno, sotāpanno, sotāpattiphalasacchikiriyāya paṭipanno, gotrabhū– ime kho, bhikkhave, nava puggalā āhuneyyā …pe… anuttaraṃ puññakkhettaṃ lokassā”ti. Dasamaṃ. ᅟᅟ Sambodhivaggo paṭhamo. ᅟᅟ Tassuddānaṃ ᅟᅟ Sambodhi nissayo ceva, meghiya nandakaṃ balaṃ; ᅟᅟ Sevanā sutavā sajjho, puggalo āhuneyyena cāti. # comp [^1]: ℃「種性人(AA)」,南傳作「種姓者」(gotrabhū),菩提比丘長老英譯為「氏族成員」(the clan member),並指出,本經的「種姓者」似乎只是單純指未證初果的有德比丘、比丘尼(In the present sutta it seems to mean simply a virtuous monk or nun who has not reached the path of stream-entry),而在[MN.142](MN142)中則指虛有其表的修道者(經文為「破戒、惡法的種姓者們」,[MA.180](MA180)為「有比丘名姓種,不精進,著袈裟衣」),具有貶義感,這與《滿足希求》與《清淨道論》所指:緊接著須陀洹道心的心路(cittavīthi)中之心識剎那(mind-moment)不同。按:《法蘊足論》說:「是種姓者,謂四聖種,是一切佛及諸弟子古昔不共家種姓故。」與本經相應。