<title>[AN3.100](AN0523)</title>
# north
([AN3.100](AN0523) )
# nikaya
## 增支部3集100經/樹皮衣經
(莊春江譯)
ᅟᅟ「[[note0#031|比丘]]們!新的樹皮衣是醜陋的、苦觸的、少價值的;比丘們!中[古]的樹皮衣也是醜陋的、苦觸的、少價值的;比丘們!老[舊]的樹皮衣也是醜陋的、苦觸的、少價值的,比丘們!老[舊]的樹皮衣甚至作鍋子的擦拭或捨棄它到垃圾堆中。
ᅟᅟ同樣的,比丘們!如果新比丘是破戒者、[[note6#601|惡法者]],我說,這是他的醜陋狀態,比丘們!猶如那個樹皮衣是醜陋的,比丘們!我說這位個人像這樣的譬喻。又,凡對他結交、親近、侍奉、來到跟隨所見,那對他們有長久的不利、苦,我說,這是他的苦觸狀態,比丘們!猶如那個樹皮衣是苦觸的,比丘們!我說這位個人像這樣的譬喻。又,凡接受衣服、[[note1#196|施食]]、臥坐處、病人需物、醫藥必需品,那對他們沒有大果,沒有[[note1#113|大效益]],我說,這是他的少價值狀態,比丘們!猶如那個樹皮衣是少價值的,比丘們!我說這位個人像這樣的譬喻。比丘們!如果中臘比丘是……(中略)比丘們!如果[[note1#135|上座]]比丘是破戒者、惡法者,我說,這是他的醜陋狀態,比丘們!猶如那個樹皮衣是醜陋的,比丘們!我說這位個人像這樣的譬喻。又,凡對他結交、親近、侍奉、來到跟隨所見,那對他們有長久的不利、苦,我說,這是他的苦觸狀態,比丘們!猶如那個樹皮衣是苦觸的,比丘們!我說這位個人像這樣的譬喻。又,凡接受衣服、施食、臥坐處、病人需物、醫藥必需品,那對他們沒有大果,沒有大效益,我說,這是他的少價值狀態,比丘們!猶如那個樹皮衣是少價值的,比丘們!我說這位個人像這樣的譬喻。
ᅟᅟ比丘們!而這位像這樣的上座比丘在[[note3#375|僧團]]中說話,比丘們隨即這麼說:『以你的愚的不聰明的所說有什麼呢?你也想確實應該被說?』生氣的、不悅的他發出像這樣的言語:以如這樣的言語僧團對他舉罪,如在垃圾堆中那個樹皮衣。
ᅟᅟ比丘們!新的[[note6#665|迦尸衣]]是美的,同時也是樂觸的,也是高價值的;比丘們!中[古]的迦尸衣也是美的,同時也是樂觸的,也是高價值的;比丘們!老[舊]的迦尸衣也是美的,同時也是樂觸的,也是高價值的,比丘們!老[舊]的迦尸衣甚至作寶物的包纏或放它入香盒中。
ᅟᅟ同樣的,比丘們!如果新比丘是持戒者、善法者,我說,這是他的美貌狀態,比丘們!猶如那個迦尸衣是美的,比丘們!我說這位個人像這樣的譬喻。又,凡對他結交、親近、侍奉、來到跟隨所見,那對他們有長久的利益、安樂,我說,這是他的樂觸狀態,比丘們!猶如那個迦尸衣是樂觸的,比丘們!我說這位個人像這樣的譬喻。又,凡接受衣服、施食、臥坐處、病人需物、醫藥必需品,那對他們有大果、大效益,我說,這是他的高價值狀態,比丘們!猶如那新的迦尸衣是高價值的,比丘們!我說這位個人像這樣的譬喻。比丘們!如果中臘比丘也是……(中略)上座比丘也是……(中略)我說[這位]個人……。
ᅟᅟ比丘們!而這位像這樣的上座比丘在僧團中說話,比丘們隨即這麼說:『[[note2#200|尊者]]們!請你們安靜,上座比丘說法與律。』
ᅟᅟ比丘們!因此,在這裡,應該被這麼學:『我們將要是迦尸衣譬喻,不要是樹皮衣譬喻。』比丘們!應該被你們這麼學。」
# pali
[AN3.100](AN0523)/ 8. Potthakasuttaṃ
ᅟᅟ 100. “Navopi bhikkhave, potthako dubbaṇṇo ca hoti dukkhasamphasso ca appaggho ca; majjhimopi, bhikkhave, potthako dubbaṇṇo ca hoti dukkhasamphasso ca appaggho ca; jiṇṇopi, bhikkhave, potthako dubbaṇṇo ca hoti dukkhasamphasso ca appaggho ca. Jiṇṇampi, bhikkhave, potthakaṃ ukkhaliparimajjanaṃ vā karonti saṅkārakūṭe vā naṃ chaḍḍenti.
ᅟᅟ “Evamevaṃ kho, bhikkhave, navo cepi bhikkhu hoti dussīlo pāpadhammo. Idamassa dubbaṇṇatāya vadāmi. Seyyathāpi so, bhikkhave, potthako dubbaṇṇo tathūpamāhaṃ, bhikkhave, imaṃ puggalaṃ vadāmi. Ye kho panassa sevanti bhajanti payirupāsanti diṭṭhānugatiṃ āpajjanti, tesaṃ taṃ hoti dīgharattaṃ ahitāya dukkhāya. Idamassa dukkhasamphassatāya vadāmi. Seyyathāpi so, bhikkhave, potthako dukkhasamphasso tathūpamāhaṃ, bhikkhave, imaṃ puggalaṃ vadāmi. Yesaṃ kho pana so paṭiggaṇhāti cīvarapiṇḍapātasenāsanagilānappaccayabhesajjaparikkhāraṃ, tesaṃ taṃ na mahapphalaṃ hoti na mahānisaṃsaṃ. Idamassa appagghatāya vadāmi Seyyathāpi so, bhikkhave, potthako appaggho tathūpamāhaṃ, bhikkhave, imaṃ puggalaṃ vadāmi. Majjhimo cepi, bhikkhave, bhikkhu hoti …pe… thero cepi, bhikkhave, bhikkhu hoti dussīlo pāpadhammo, idamassa dubbaṇṇatāya vadāmi. Seyyathāpi so, bhikkhave, potthako dubbaṇṇo tathūpamāhaṃ, bhikkhave, imaṃ puggalaṃ vadāmi. Ye kho panassa sevanti bhajanti payirupāsanti diṭṭhānugatiṃ āpajjanti, tesaṃ taṃ hoti dīgharattaṃ ahitāya dukkhāya. Idamassa dukkhasamphassatāya vadāmi. Seyyathāpi so, bhikkhave, potthako dukkhasamphasso tathūpamāhaṃ, bhikkhave, imaṃ puggalaṃ vadāmi. Yesaṃ kho pana so paṭiggaṇhāti cīvarapiṇḍapātasenāsanagilānappaccayabhesajjaparikkhāraṃ, tesaṃ taṃ na mahapphalaṃ hoti na mahānisaṃsaṃ. Idamassa appagghatāya vadāmi. Seyyathāpi so, bhikkhave, potthako appaggho tathūpamāhaṃ, bhikkhave, imaṃ puggalaṃ vadāmi.
ᅟᅟ “Evarūpo cāyaṃ, bhikkhave, thero bhikkhu saṅghamajjhe bhaṇati. Tamenaṃ bhikkhū evamāhaṃsu– ‘kiṃ nu kho tuyhaṃ bālassa abyattassa bhaṇitena, tvampi nāma bhaṇitabbaṃ maññasī’ti! So kupito anattamano tathārūpiṃ vācaṃ nicchāreti yathārūpāya vācāya saṅgho taṃ ukkhipati, saṅkārakūṭeva naṃ potthakaṃ.
ᅟᅟ “Navampi, bhikkhave, kāsikaṃ vatthaṃ vaṇṇavantañceva hoti sukhasamphassañca mahagghañca; majjhimampi, bhikkhave kāsikaṃ vatthaṃ vaṇṇavantañceva hoti sukhasamphassañca mahagghañca; jiṇṇampi, bhikkhave, kāsikaṃ vatthaṃ vaṇṇavantañceva hoti sukhasamphassañca mahagghañca. Jiṇṇampi, bhikkhave, kāsikaṃ vatthaṃ ratanapaliveṭhanaṃ vā karoti gandhakaraṇḍake vā naṃ pakkhipanti.
ᅟᅟ “Evamevaṃ kho, bhikkhave, navo cepi bhikkhu hoti sīlavā kalyāṇadhammo, idamassa suvaṇṇatāya vadāmi. Seyyathāpi taṃ, bhikkhave, kāsikaṃ vatthaṃ vaṇṇavantaṃ tathūpamāhaṃ, bhikkhave, imaṃ puggalaṃ vadāmi. Ye kho panassa sevanti bhajanti payirupāsanti diṭṭhānugatiṃ āpajjanti, tesaṃ taṃ hoti dīgharattaṃ hitāya sukhāya. Idamassa sukhasamphassatāya vadāmi. Seyyathāpi taṃ, bhikkhave, kāsikaṃ vatthaṃ sukhasamphassaṃ tathūpamāhaṃ, bhikkhave, imaṃ puggalaṃ vadāmi. Yesaṃ kho pana so paṭiggaṇhāti cīvarapiṇḍapātasenāsanagilāna-ppaccayabhesajjaparikkhāraṃ tesaṃ taṃ mahapphalaṃ hoti mahānisaṃsaṃ. Idamassa mahagghatāya vadāmi. Seyyathāpi taṃ, bhikkhave, kāsikaṃ vatthaṃ mahagghaṃ tathūpamāhaṃ, bhikkhave, imaṃ puggalaṃ vadāmi. Majjhimo cepi, bhikkhave, bhikkhu hoti …pe… thero cepi, bhikkhave, bhikkhu hoti …pe… puggalaṃ vadāmi.
ᅟᅟ “Evarūpo cāyaṃ, bhikkhave, thero bhikkhu saṅghamajjhe bhaṇati Tamenaṃ bhikkhū evamāhaṃsu– ‘appasaddā āyasmanto hotha, thero bhikkhu dhammañca vinayañca bhaṇatī’ti. Tasmātiha, bhikkhave, evaṃ sikkhitabbaṃ– ‘kāsikavatthūpamā bhavissāma, na potthakūpamā’ti. Evañhi vo, bhikkhave, sikkhitabban”ti. Aṭṭhamaṃ.
# comp