<title>[AN4.135](AN0717)</title>
# north
([AN4.135](AN0717) )
# nikaya
## 增支部4集135經/有罪過經
(莊春江譯)
ᅟᅟ「[[note0#031|比丘]]們!有這四種現在的世間中存在的人,哪四種?有罪過者、多罪過者(罪過多者)、少罪過者、無罪過者。
ᅟᅟ比丘們!而哪種人是有罪過者?比丘們!這裡,某一種人是具備有罪過的身業者、是具備有罪過的語業者、是具備有罪過的意業者,比丘們!這樣的個人是有罪過者。
ᅟᅟ比丘們!而哪種人是多罪過者?比丘們!這裡,某一種人是具備多罪過的、少無罪過的身業者、是具備多罪過的、少無罪過的語業者、是具備多罪過的、少無罪過的意業者,比丘們!這樣的個人是多罪過者。
ᅟᅟ比丘們!而哪種人是少罪過者?比丘們!這裡,某一種人是具備少罪過的、多無罪過的身業者、是具備少罪過的、多無罪過的語業者、是具備少罪過的、多無罪過的意業者,比丘們!這樣的個人是少罪過者。
ᅟᅟ比丘們!而哪種人是無罪過者?比丘們!這裡,某一種人是具備無罪過的身業者、是具備無罪過的語業者、是具備無罪過的意業者,比丘們!這樣的個人是無罪過者。比丘們!這是四種現在的世間中存在的人。」
# pali
[AN4.135](AN0717)/ 5. Sāvajjasuttaṃ
ᅟᅟ 135. “Cattārome, bhikkhave, puggalā santo saṃvijjamānā lokasmiṃ. Katame cattāro? Sāvajjo, vajjabahulo, appavajjo, anavajjo.
ᅟᅟ “Kathañca, bhikkhave, puggalo sāvajjo hoti? Idha, bhikkhave, ekacco puggalo sāvajjena kāyakammena samannāgato hoti, sāvajjena vacīkammena samannāgato hoti, sāvajjena manokammena samannāgato hoti. Evaṃ kho, bhikkhave, puggalo sāvajjo hoti.
ᅟᅟ “Kathañca bhikkhave, puggalo vajjabahulo hoti? Idha, bhikkhave, ekacco puggalo sāvajjena bahulaṃ kāyakammena samannāgato hoti, appaṃ anavajjena; sāvajjena bahulaṃ vacīkammena samannāgato hoti, appaṃ anavajjena; sāvajjena bahulaṃ manokammena samannāgato hoti, appaṃ anavajjena. Evaṃ kho, bhikkhave, puggalo vajjabahulo hoti.
ᅟᅟ “Kathañca bhikkhave, puggalo appavajjo hoti? Idha, bhikkhave, ekacco puggalo anavajjena bahulaṃ kāyakammena samannāgato hoti, appaṃ sāvajjena; anavajjena bahulaṃ vacīkammena samannāgato hoti, appaṃ sāvajjena; anavajjena bahulaṃ manokammena samannāgato hoti, appaṃ sāvajjena. Evaṃ kho, bhikkhave, puggalo appavajjo hoti.
ᅟᅟ “Kathañca bhikkhave, puggalo anavajjo hoti? Idha, bhikkhave, ekacco puggalo anavajjena kāyakammena samannāgato hoti, anavajjena vacīkammena samannāgato hoti, anavajjena manokammena samannāgato hoti. Evaṃ kho, bhikkhave, puggalo anavajjo hoti. Ime kho, bhikkhave, cattāro puggalā santo saṃvijjamānā lokasmin”ti. Pañcamaṃ.
# comp