<title>[SN46.33](SN1343)</title> # north ([SN46.33](SN1343) ) # nikaya ## 相應部46相應33經/隨雜染經 (覺支相應/大篇/修多羅)(莊春江譯) ᅟᅟ「[[note0#031|比丘]]們!有這五種黃金的[[note2#288|隨雜染]],被該隨雜染雜染的黃金是不柔軟的,同時也是不[[note4#412|適合作業的]]、不[[note5#573|極光淨的]]與易破壞的,不正確地來到作業,哪五個?比丘們!鐵是黃金的隨雜染,被該隨雜染雜染的黃金是不柔軟的,同時也是不適合作業的、不極光淨與易破壞的,不正確地來到作業;比丘們!銅是黃金的隨雜染,被該隨雜染雜染的黃金……(中略)比丘們!錫是黃金的隨雜染……(中略)比丘們!鉛是黃金的隨雜染……(中略)比丘們!銀是黃金的隨雜染,被該隨雜染雜染的黃金是不柔軟的,同時也是不適合作業的、不極光淨與易破壞的,不正確地來到作業,比丘們!這是五種黃金的隨雜染,被該隨雜染雜染的黃金是不柔軟的,同時也是不適合作業的、不極光淨與易破壞的,不正確地來到作業。 ᅟᅟ同樣的,比丘們!有這五種心的隨雜染,被該隨雜染雜染的心是不柔軟的,同時也是不適合作業的、不極光淨與易破壞的,不正確地為了諸[[note1#188|漏]]的滅盡入定,哪五個?比丘們![[note1#118|欲的意欲]]是心的隨雜染,被該隨雜染雜染的心是不柔軟的,同時也是不適合作業的、不極光淨與易破壞的,不正確地為了諸漏的滅盡入定……(中略)比丘們!這是五種心的隨雜染,被該隨雜染雜染的心是不柔軟的,同時也是不適合作業的、不極光淨與易破壞的,不正確地為了諸漏的滅盡入定。」\[≃[AN5.23](AN0883)] # pali [SN46.33](SN1343)/(3) Upakkilesasuttaṃ ᅟᅟ 214. “Pañcime bhikkhave, jātarūpassa upakkilesā, yehi upakkilesehi upakkiliṭṭhaṃ jātarūpaṃ na ceva mudu hoti na ca kammaniyaṃ, na ca pabhassaraṃ pabhaṅgu ca, na ca sammā upeti kammāya. Katame pañca? Ayo, bhikkhave, jātarūpassa upakkileso, yena upakkilesena upakkiliṭṭhaṃ jātarūpaṃ na ceva mudu hoti na ca kammaniyaṃ, na ca pabhassaraṃ pabhaṅgu ca, na ca sammā upeti kammāya. Lohaṃ, bhikkhave, jātarūpassa upakkileso, yena upakkilesena upakkiliṭṭhaṃ jātarūpaṃ …pe… tipu, bhikkhave, jātarūpassa upakkileso …pe… sīsaṃ, bhikkhave, jātarūpassa upakkileso …pe… sajjhu, bhikkhave, jātarūpassa upakkileso, yena upakkilesena upakkiliṭṭhaṃ jātarūpaṃ na ceva mudu hoti na ca kammaniyaṃ, na ca pabhassaraṃ pabhaṅgu ca, na ca sammā upeti kammāya. Ime kho, bhikkhave, pañca jātarūpassa upakkilesā, yehi upakkilesehi upakkiliṭṭhaṃ jātarūpaṃ na ceva mudu hoti na ca kammaniyaṃ, na ca pabhassaraṃ pabhaṅgu ca, na ca sammā upeti kammāya. ᅟᅟ “Evameva kho, bhikkhave, pañcime cittassa upakkilesā, yehi upakkilesehi upakkiliṭṭhaṃ cittaṃ na ceva mudu hoti na ca kammaniyaṃ, na ca pabhassaraṃ pabhaṅgu ca, na ca sammā samādhiyati āsavānaṃ khayāya. Katame pañca? Kāmacchando, bhikkhave, cittassa upakkileso, yena upakkilesena upakkiliṭṭhaṃ cittaṃ na ceva mudu hoti na ca kammaniyaṃ, na ca pabhassaraṃ pabhaṅgu ca, na ca sammā samādhiyati āsavānaṃ khayāya …pe… ime kho, bhikkhave, pañca cittassa upekkilesā, yehi upakkilesehi upakkiliṭṭhaṃ cittaṃ na ceva mudu hoti na ca kammaniyaṃ, na ca pabhassaraṃ pabhaṅgu ca, na ca sammā samādhiyati āsavānaṃ khayāyā”ti. Tatiyaṃ. # comp