ᅟ<span class="date">Updated: 2025-07-27 19:26</span>
法句經
歸命彼世尊 應供等覺者
# 一 雙品
## 1
諸法意為導,意主意造作。人若染穢意,或語或〔身〕行,苦事則隨彼,如輪隨獸足。
## 2
諸法意為導,意主意造作。人若清淨意、或語或〔身〕行,樂事則隨彼,如影之隨形。
## 3
「彼罵我擲我,敗我奪取我」,於懷如此念,忿怨事不息。
## 4
「彼罵我擲我,敗我奪取我」,不懷如是念,忿怨終自息。
## 5
實於此世中,非以怨止怨,唯以〔忍〕止怨,此為古常法。
## 6
彼人不曉悟:「我等終毀滅」。惟有此悟者,彼諍自然息。
## 7
唯求享樂事,不攝護諸根,飲食無限度,怠惰不精勤,彼實為魔服,如風吹弱樹。
## 8
不求享樂事,善護攝諸根,飲食有限度,信念又精勤,魔王不勝彼,如風吹巖山。
## 9
雖為纏袈[A1]裟,不脫垢濁者[1],無真實克己,不應纏袈[A2]裟。
ᅟᅟ==[A1] 裟【CB】,娑【南傳】==
ᅟᅟ==[1] 原文 Kasāva-(污濁)與 Kāsāva-(袈裟)之音韻類似。==
ᅟᅟ==[A2] 裟【CB】,娑【南傳】==
## 10
離棄諸垢濁[*] \[A3],善住於戒律,真實以克己,彼應纏袈[A4]裟。
ᅟᅟ原文 Kasāva-(污濁)與 Kāsāva-(袈裟)之音韻類似。
ᅟᅟ==[A3] 南傳大藏經此處註標[01]有誤,今予以修訂為[*]。==
ᅟᅟ==[A4] 裟【CB】,娑【南傳】==
## 11
非真思為真,真實為非真,住於邪思惟,則不達真實。
## 12
於真知為真,非真知非真,住於正思惟,能達於真實。
## 13
粗茸劣家屋,必受雨漏浸,如此不修心,貪欲則浸入。
## 14
善茸精家屋,不受雨漏浸,如此善修心,貪欲不浸入。
## 15
現世於此悲,死後他世悲,造諸惡業者,兩世皆憂悲。見自穢業已,彼悲彼苦惱。
## 16
現世於此喜,死後他世歡,造諸善業者,兩世皆歡喜。見自淨業已,彼樂彼歡喜。
## 17
現世於此苦,死後他世苦,造諸惡業者,兩世皆受苦。謂:「今悲我作惡,墮惡趣更苦。」
## 18
現世於此喜,死後他世歡,造諸善業者,兩世皆歡喜。謂:「今造善業喜,往善趣更喜。」
## 19
縱多誦經典,放逸不實行,如牧算他牛,不入真沙門。
## 20
雖誦經典少,舉止遵法行,具足正智識,棄滅貪瞋癡,善淨心解脫,捨離此世欲,此世或他世,入真沙門列。
# 二 不放逸品
## 21
不逸不死道,放逸為死路。不放逸不死,逸者如死尸。
## 22
智者悟此理,所行不放逸。不放逸者樂,喜樂聖者境。
## 23
賢者常堅忍,勇猛修禪定,離軛獲安穩,得無上涅槃。
## 24
奮勵常正慮,淨行能制己,正法而生活,不逸善譽增。
## 25
奮勵不放逸,勝己自調御,賢者自作洲,免沒於瀑流。
## 26
癡鈍愚昧人,耽溺於放逸,智者不放逸,如〔護〕最上寶。
## 27
勿耽於放逸,勿嗜愛欲樂。唯勤住禪定,始得大安樂。
## 28
智者無放逸,除逸時無憂,聖者登慧閣,觀察愚多憂,如立於高山,俯視地上物。
## 29
放逸中無逸,睡眾中獨醒,智人如駿馬,駑駻所不及。
## 30
摩伽婆無逸,得天之主位。人讚不放逸,放逸常被責。
## 31
比丘樂不逸,又畏於放逸,猶如猛火炎,燒除大小縛。
## 32
比丘樂不逸,又畏於放逸,彼既近涅槃,決無退墮事。
# 三 心品
## 33
搖動變易心,難護難制服,智者令調直,如匠矯直箭。
## 34
水中魚離棲,棄投陸地上,如是心戰慄,離脫魔世界。
## 35
心輕隨欲轉,操動難制服,善哉心調御,調御得安樂。
## 36
心轉隨欲轉,微妙猛難見,智者當護心,護心得安樂。
## 37
遠行與獨動,無形隱胸窟,若誰制彼心,脫出魔繫縛。
## 38
若心不安定,不辨於正法,信念不堅者,智慧不成滿。
## 39
若得心無惱,亦無思慮惑,超脫善與惡,覺者無恐怖。
## 40
知身如水甕,心安如城廓,慧劍擊魔王,守視真懈怠。
## 41
此身實不久,當置於地上,被棄無意識,無用如木片。
## 42
仇敵對仇敵,怨家對怨家,若心住邪行,惡業更增大。
## 43
〔善〕非父母作,亦非親屬作,若心住正道,善[A5]業更增大。
ᅟᅟ==[A5] 業【CB】,惡【南傳】==
# 四 華品
## 44
誰服此地界,閻魔與天界,誰集妙法句?如熟匠〔摘〕華。
## 45
有學服地界,閻魔與天界,有學集法句,如熟匠摘華。
## 46
知身譬泡沫,悟此同幻影,滅魔王華箭,將無死王見。
## 47
摘集諸華人,其人心貪著,死神將捉去,宛如眠村落,瀑流〔漂蕩〕去。
## 48
摘集諸華人,其人心貪著,貪欲無厭足,實被死王伏。
## 49
聖者入村落,猶如蜂採華,不害色與香,唯取甘蜜去。
## 50
不〔觀〕他人過,他人作不作,唯觀自己行,或作或未作。
## 51
猶如美妙華,色豔而無香,善說無實行,彼終無結果。
## 52
猶如美妙華,色豔而芳香,善說有實行,彼終有結果。
## 53
如由堆諸華,得造眾華鬘,一生之為人,應作諸善事。
## 54
華香不逆風,栴檀多伽羅,末利香亦然。德香逆風芬,彼正人之薰,普聞一切方。
## 55
栴檀多伽羅,越系基青蓮,此等諸香中,戒香最為勝。
## 56
栴檀多伽羅,此等香輕微,持戒香最上,薰香諸天間。
## 57
成就諸戒行,住於不放逸,正智解脫者,魔王不能近。
## 58
猶如塵穢聚,被棄於大道,蓮華生其中,悅意而芳香。
## 59
如此塵聚等,盲昧凡夫中,正覺者弟子,以智慧光輝。
# 五 愚品
## 60
不眠者夜長,疲者由旬長,不知達正法,愚者流轉長。
## 61
若得不勝己為友,與己相等者亦然,寧可堅決之獨行,不與愚者為伴侶。
## 62
「此我子我財」,愚者常煩惱。我且非有我,何況子與財?
## 63
愚者自知愚,彼已是智人,愚者自為智,實稱真愚者。
## 64
愚者雖終生,親近於賢人,不了達正法,如匙嚐羹味。
## 65
縱然須臾間,親近於智者,能達於正法,如舌嚐羹味。
## 66
愚者之無知,與自仇敵行,造作諸惡業,齎得眾苦果。
## 67
自作不善業,作已生後悔,哭泣淚滿面,當得受業果。
## 68
若自作善業,作已不後悔,歡喜而愉悅,應得受善果。
## 69
惡業未熟間,愚者思如蜜,惡業成熟時,愚者彼受苦。
## 70
愚者月復月,雖唯取少食,似草之尖端,〔功德〕不值思法者,十六分之一。
## 71
猶如拘牛乳,不立即凝固,愚者造惡業,不即感惡果,業力隨其後,如火灰復燃。
## 72
愚者求知識,反而成災厄,破碎彼頭首,毀滅其幸福。
## 73
愚者欲虛名,僧中作上座,僧院居上位,他人求供養。
## 74
「僧俗皆共知,此事由我作,無論大小事,應從於我意」,此為愚者想,貪慢心增長。
## 75
一則導世利,一則導涅槃,佛弟子比丘,如是應了知,莫貪世尊敬,專注於遠離。
# 六 賢品
## 76
如見彼智者,能指責罪過,當與彼交往,猶如知識者,能指示寶藏。常與彼交往,有善而無惡。
## 77
訓誡與教示,阻不當惡事。善者愛此人,而成惡人憎。
## 78
勿與惡友交,勿友下劣者,應與善友交,應友最上士。
## 79
以飲法〔水〕者,清澄心快適,賢者常喜樂,聖者所說法。
## 80
治水者導水,箭匠之矯箭,木匠之繩木,賢者自調御。
## 81
猶如堅居巖,不為風所搖,毀謗及讚譽,賢者不為動。
## 82
猶如深之池,靜明而澄清,賢者聞法已,如是心澄清。
## 83
善人離諸欲,不語諸欲事,苦樂所不觸,賢者無喜憂。
## 84
無論自或他,不求子與財,及望諸國土,不欲以非法,求自己繁榮。此為彼具戒,智慧正法人。
## 85
於此人間中,達彼岸者少,其他諸眾生,徘徊此邊岸。
## 86
善能說法者,及依正法行,將能達彼岸,度難度之境。
## 87
應棄黑惡法,賢者修白法,由家到無家,喜獨處不易。
## 88
應求是法樂,棄欲無所有,智者自清淨,心離諸垢穢。
## 89
菩提之支分,正心而修習,棄捨諸執著,遠離愛貪欲,滅盡而光耀,現世得涅槃。
# 七 阿羅漢品
## 90
有為路盡無憂患,一切〔煩惱〕已解脫,斷盡一切之繫縛,此人已無憂苦惱。
## 91
正念出家者,彼不喜在家。如鵝離池去,彼等棄水家。
## 92
彼等無蓄積,於食知正念[1],空無相解脫,為彼所行道,如鳥飛虛空,足跡不可得。
ᅟᅟ==[1] 所謂正念食者(pariññāta-bhojana-)當對食物知食物之為何物,知彼之不淨,此謂悟者對食事無真正之悅樂。==
## 93
彼滅盡煩惱,亦不貪飲食,空無相解脫,為彼所行跡,如鳥飛虛空,足跡不可得。
## 94
諸根歸寂靜,如御善調馬,斷慢無煩惱,天人所羨慕。
## 95
敬虔之聖者,忍辱如大地,又似堅居幢,如無污泥地,斯人無輪迴。
## 96
聖者意寂靜,語與業寂靜,正直而解脫,如是得安穩。
## 97
無信[2]悟無為,斷繫因永滅,捨棄諸貪欲,實成最上士。
ᅟᅟ==[2] 「無信」謂聖者自證知,悟不由他。==
## 98
於村落森林,平地或丘陵,阿羅漢住處,其地則可愛。
## 99
森林其可愛,眾人所不樂,彼喜離欲樂,不求諸欲樂。
# 八 千品
## 100
縱聚一千言,若無意義者,不如一義語,聞而得寂靜。
## 101
縱聚千句偈,若無意義者,不如一句偈,聞而得寂靜。
## 102
雖誦百句偈,若無意義者,不如一句偈,聞而得寂靜。
## 103
彼於戰場上,雖勝百萬人,未若克己者,戰士之最上。
## 104
能克服自己,實勝過他人。若有克己者,常為自制御。
## 105
天神乾闥婆,魔王或梵天,皆遭於敗北,不能勝此人。
## 106
月月投千金,供犧祀百年,不若須臾間,供養修己者,如是此供養,勝祭祀百年。
## 107
若人於林中,事火一百年,不若須臾間,供養修己者,如是此供養,勝祭祀百年。
## 108
若人於世間,求福一年間,供犧牲祭祀,彼一切功德,不值四分一,禮敬正直者〔阿羅漢〕。
## 109
守樂敬禮者,常尊於長上,增長四種法:壽、美、樂與力。
## 110
若人百歲壽,破戒無三昧,不如生一日,持戒住禪定。
## 111
若人百歲壽,無智無三昧,不如生一日,具慧住禪定。
## 112
若人百歲壽,怠惰不精進,不如生一日,堅固行精進。
## 113
若人百歲壽,不見生滅法,不如生一日,得見生滅法。
## 114
若人百歲壽,不見不死道,不如生一日,得見不死道。
## 115
若人百歲壽,不見最上法,不如生一日,得見最上法。
# 九 惡品
## 116
應急速為善,遠離罪惡心。懈怠作善者,其心則喜惡。
## 117
人縱作惡已,不應重重作;勿喜於作惡,積惡則受苦。
## 118
若人作善已,應復重重作;應喜於作善,積善受快樂。
## 119
惡業未成熟,惡者見為福,惡業成熟時,惡人始見苦。
## 120
善業未成熟,善人見為苦,善業成熟時,善人方見福。
## 121
勿輕視小惡,云:「我不招報」,依水點滴落,亦可滿水瓶。愚者盈其惡,微微少許積。
## 122
勿輕視小善,云:「我不招報」,於水點滴落,亦可滿水瓶。賢者盈其善,微微少許積。
## 123
商人避危道,伴少財寶多,受生避毒品,避惡業亦然。
## 124
若如無瘡手,其心可捉毒,無瘡毒不患,不作者無惡。
## 125
若害無邪人,清淨無穢者,惡反及愚人,如逆風揚塵。
## 126
有人宿胎中,造惡墮地獄;正直昇天界,漏盡證涅槃。
## 127
無論虛空及海中,或入山間之洞窟,欲求逃脫惡業者,世間實無有是處。
## 128
無論虛空及海中,或入山間之洞窟,欲求不為死魔制,世間實無有是處。
# 一〇 刀杖品
## 129
一切畏刀杖,一切皆懼死,以自量比較,勿殺教他殺。
## 130
一切畏刀杖,一切皆愛生,以自量比較,勿殺教他殺。
## 131
欲自安樂者,刀杖害有情,但求自己樂,後世樂難得。
## 132
欲自安樂者,不以刀杖害,以求自己樂,後世得安樂。
## 133
對人莫言粗暴語,汝已言者返言汝。忿[A6]怒之言實甚痛,刀杖互擊可觸汝。
ᅟᅟ==[A6] 怒【CB】,奴【南傳】==
## 134
汝若破銅鑼,自默而不言,既得涅槃道,汝無忿怒諍。
## 135
如牧者以杖,驅牛至牧場,如是老與死,驅逐有情命。
## 136
愚者作惡業,卻不能自知,癡者感業苦,如以火自燒。
## 137
若以刀杖害,無罪無邪人,十事中一事,忽然彼應遇。
## 138
劇烈苦〔失財〕,身體受毀損,或為重病逼,乃至心錯亂。
## 139
或由王迫害,或遇誣重罪,或親族離散,或破滅財產。
## 140
或彼之家屋,遭遇卻火燒,愚者身滅後,墮入於地獄。
## 141
裸行螺髻者[1],污泥及斷食,臥地自塵身,蹲踞不住立,不斷疑惑人,無得清淨事。
ᅟᅟ==[1] 裸行以下皆為苦行之種類。==
## 142
其身住寂靜,調御心自制,必然持梵行,不以諸刀杖,加害諸有情,彼為婆羅門,彼則是沙門,彼則是比丘。
## 143
慚愧自制者,此世所少有,如良馬避鞭,彼善避誹辱。
## 144
如良馬加鞭,當奮勵努力,以信戒精進,乃至住禪定,善識別正法,以及明行足,汝念當勿忘,消滅大窮苦!
## 145
治水者導水,箭匠之矯箭,木匠之繩木,德者自調御。
# 一一 老品
## 146
世常燃燒中,有何喜[1]何歎!汝等黑暗蔽,何不求光明?
ᅟᅟ==[1] hāsa- = sktḥarṣa-(歡喜)或「笑」 = sktḥāsa- 但 N. P. Chadravarti; L'UdānavargaSanskrit P. 1-2 參照。==
## 147
汝觀粉飾身,瘡傷骨積集,病患多思惟,非堅常住者。
## 148
此衰老形骸,病巢而易壞,穢聚必毀滅,有生終必死。
## 149
猶如葫蘆瓜,秋至將散棄,骸骨成鴿色,觀此有何樂?
## 150
此城骨所造,塗以血與肉,藏著老與死,及虛偽與慢。
## 151
美飾王車亦必朽,肉體老邁終亦然,唯善人法無老事,善人相傳與善人。
## 152
寡聞之愚人,生來如牡牛,增長彼筋肉,無增彼智慧。
## 153
經多生流轉,予求作屋者,但未得見之,受苦再再生。
## 154
已見作屋者!勿再為造屋,椽桷皆毀壞,棟梁被摧折,得滅盡愛欲,心既證無為。
## 155
壯時不得財,亦不修梵行,如池邊老鷺,無魚而死滅。
## 156
壯時未獲財,亦不修梵行,臥如破折弓,思嘆於過去。
# 一二 自己品
## 157
若人知自愛,應善自保護,三時中一時,智者應覺醒。
## 158
首先於自己,安置正法道,然後誨他人,賢者將無過。
## 159
若欲誨他者,應如自己行,自制可制他,制己實最難。
## 160
自為自依怙,他人何可依?自己善調御,獲得難依所。
## 161
惡業由己生,由自生自起,摧壞於愚者,金剛破寶石。
## 162
破戒如蔓草,覆纏沙羅樹,自己求此作,以快仇敵意。
## 163
不善事易行,有害於自己,善及有益事,實為極難行。
## 164
愚癡惡慧者,持執邪見故,譏蔑羅漢教,乃至尊者教,及正法行者,而自取破滅,宛如佳他伽,結果而自亡。
## 165
惡是由己作,污法亦由己,自己不作惡,清淨亦由己,淨不淨由己,他無淨他事。
## 166
即他有大事,勿為己利益,善知己利事,當專心利益。
# 一三 世品
## 167
勿從下劣法,勿住於放逸,勿隨於邪見,莫為世俗徒。
## 168
奮起勿放逸,行正法善行,隨法善行者,此彼世安樂。
## 169
應行法善行,不行惡法行,隨法行善者,此彼世安樂。
## 170
視如水泡沫,見如蜃氣棲,如是觀世者,死王不見他。
## 171
來觀此世間,猶如飾王車,愚者湎此中,智者不執著。
## 172
若人先放逸,而後不放逸,如月出雲翳,照耀於此世。
## 173
若作惡業人,覆之以善業,如月出雲翳,照耀於此世。
## 174
此世間黑暗,善知此者少,少有昇天者,如鳥之脫網。
## 175
天鵞飛行太陽道,以可神通行虛空,賢者破魔王眷屬,得以脫離此世間。
## 176
違犯一[A7]法者,及說諸妄語,不信來世人,無惡而不作。
ᅟᅟ==[A7] 法者【CB】,者法【南傳】==
## 177
貪不生天界,愚不稱揚施,賢者隨喜施,來世得安樂。
## 178
地上王權者,或趣天界者,一切世界主,不及勝預流。
# 一四 佛陀品
## 179
彼之勝利無能勝,敗者此世不能隨,佛〔智〕無邊無行跡,汝以何法欲誑惑?〔此佛對魔女說〕
## 180
不具於結縛,纏愛難誘使,佛〔智〕無邊無行跡,汝以何法欲誑惑?
## 181
智者專禪定,喜出家寂靜,正念正覺者,天人且羨敬。
## 182
得生人道難,生得長壽難,得聞妙法難,遇佛出世難。
## 183
不作一切惡,應當行諸善,自淨之己意,此為諸佛教。
## 184
諸佛說涅槃最勝,忍辱為最上苦行,出家實無害他者,惱他不稱為沙門。
## 185
不誹及不害,嚴守戒律儀,飲食知足量,靜處坐獨居[1],專念增上定,此為諸佛教。
ᅟᅟ==[1] Panthaṁ ca(ed PTS)應讀為 Pantañ ca(Fausb, comm)。Diet. PTS: Pattha 之項下參照。==
## 186
雖天雨金錢,欲心無滿足,賢者知淫欲,甘少而苦多。
## 187
故雖於天樂,彼不喜悅求,正覺者弟子,喜滅於愛欲。
## 188
恐怖所驅使,去歸依山岳、森林或園苑、種種樹支提。
## 189
此非安全依,非最上依處。如此之歸依,不離一切苦。
## 190
若人歸依佛,歸依法及僧,依於正智慧,得見四聖諦。
## 191
苦與苦之因,以及苦之滅,及八支聖道,滅盡一切苦。
## 192
此為安全歸依處,此為最上歸依所。若人如此之歸依,由此解脫一切苦。
## 193
聖者極難得,彼非隨處生,賢者所生處,彼家蒙惠榮。
## 194
諸佛出現樂,宣說正法樂,僧眾和合樂,諸人修行樂。
## 195
供養應供者——脫離於虛妄,超越諸憂患,供佛及弟子。
## 196
如此之供養,寂靜無畏者,其所得功德,甚難被計量。
# 一五 安樂品
## 197
我等實樂生,憎怨中無憎,於怨憎人中,我等無怨憎。
## 198
我等實樂生,苦惱中無苦,於苦惱人中,我等無苦惱。
## 199
我等實樂生,貪者中無貪,於貪欲人中,我等無貪欲。
## 200
我等實樂生,無有何物障,如光音天神[1],我等喜為食。
ᅟᅟ==[1] 光音天又稱極光淨天。為色界第二禪天之第三天。==
## 201
勝利生怨憎,敗者臥苦惱,勝敗兩具捨,寂靜住安樂。
## 202
無火如貪欲,無惡如憎恨,無苦如五蘊,無勝樂寂靜。
## 203
飢餓最大病,行為最大苦,如是實知此,涅槃最上樂。
## 204
無病最上利,知足最上富,信賴最上親,涅槃最上樂。
## 205
已飲獨居味,乃至寂靜味,喜飲於法味,彼去怖離惡。
## 206
善哉見聖者,與彼共住樂,由不見愚者,彼常為安樂。
## 207
與愚者共行,實為長憂愁,與愚共住苦,如與敵共住,與賢者共住,樂如會親族。是故實如:
## 208
賢智博學者,誠持戒聖者,如隨善良遊,此賢明之人,如月從星道。
# 一六 愛好品
## 209
專注不當事,不專於應作,棄道取愛欲,卻羨成就者。
## 210
勿與愛者會,勿會不愛者,不見愛者苦,見憎人亦苦。
## 211
是故勿愛者,愛別離為苦,若無愛與憎,彼人無桎梏。
## 212
由愛生憂患,由愛生畏怖,離喜愛無憂,何處有怖畏?
## 213
由愛生憂患,由愛生畏怖,離親愛無憂,何處有怖畏?
## 214
由貪欲生憂,由貪欲生怖,離貪欲無憂,何處有怖畏?
## 215
由欲樂生憂,由欲樂生怖,離欲樂無憂,何處有怖畏?
## 216
由愛欲生憂,由愛欲生怖,離愛欲無憂,何處有怖畏?
## 217
具戒與正見,住法知真實,圓滿自己行,彼為世人愛。
## 218
希求不可說〔涅槃〕,富有思慮心,諸欲心不縛,被稱上流人〔近涅槃者〕。
## 219
久在異鄉者,由遠地安歸,親友及知己,羨喜歡迎彼。
## 220
作福業亦是,由此生彼世,福業如親族,迎彼愛來者。
# 一七 忿怒品
## 221
應去於忿怒,應棄我慢心,解脫一切縛,不執著名色〔精神、物質〕,彼無一物者,無苦相隨事。
## 222
止勃發忿怒,如止急行車,是名善御者,餘為執韁人。
## 223
由忍勝忿怒,由善克不善,以施勝吝嗇,由實勝虛妄。
## 224
語實不瞋怒,分與施乞者,人由此三事,得至諸天前。
## 225
聖者不殺生,常攝制護身,則達不死境——彼無憂患處。
## 226
恒常覺醒者,晝夜勤勉學,志於涅槃者,終息其煩惱。
## 227
阿托羅〔優婆塞〕應知!此非今日始,由古來即然,默然被人誹,多言被人誹,寡言被人誹,不為誹謗者,是世極少有。
## 228
只被人誹者,或只被褒人,過未已無有,現在亦應無。
## 229
智者日日善反省,行無過失有賢明,智慧持戒具行者,彼為智人所讚歎。
## 230
質如閻浮金[1],有誰得誹彼,彼為婆羅門,諸天所稱讚。
ᅟᅟ==[1] nekkho jambonadassa 用由閻浮河所採之金製造之良質貨幣。==
## 231
攝護身忿怒,制御於身行,棄身之惡行,依身修善行。
## 232
攝護語忿怒,制御於語行,棄語之惡行,依語修善行。
## 233
攝護意忿怒,制御於意行,棄意之惡行,依意修善行。
## 234
智者制御身,亦復制御語,於意亦制御,實成善御者。
# 一八 垢穢品
## 235
汝今已似焦枯葉,閻魔使者近汝邊,汝已立於死門前,然汝旅途亦無糧。
## 236
汝宜自造安全洲,迅速精勤為智者,拂除心垢無煩惱,汝將到達天聖地。
## 237
汝今壽命行既終,汝已近於閻魔前,途中汝無停住所,汝之旅途亦無糧。
## 238
汝宜自造安全洲,迅速精勤為智者,拂除心垢無煩惱,不復再來生與死。
## 239
剎那剎那間,智者漸次斷,拂除自垢穢,如冶工鍛金。
## 240
如鐵自生垢〔銹〕,生已自蝕鐵,惡業者亦然,自業導惡趣。
## 241
不誦聖典穢,不修為家屋,懈怠為美穢,放逸護衛穢。
## 242
邪行婦人穢,吝嗇施者穢,此世及彼世,惡法實為穢。
## 243
此等諸穢中,無明穢為最,汝須棄此穢,成無垢比丘。
## 244
無慚愧厚顏,暴戾與大膽,傲慢罪惡者,其人生活易。
## 245
有慚求清淨,不執著謙遜,營清淨生活,富有見識者,其人生活難。
## 246
若人於此世,殺生說妄語,取人所不與,侵犯他人妻。
## 247
沈於窣羅酒〔穀酒〕、及迷麗取酒〔果酒〕,是人於此世,毀掘自善根。
## 248
如是汝應知,不制則為惡,勿貪與非法,自陷於永苦。
## 249
人實由諦信,所樂而施與,若得食不滿,晝夜不得定。
## 250
斷除如此心,由根滅絕者,無論晝與夜,得入於三昧。
## 251
無等貪欲火,無等執著瞋,無等網愚癡,無等流愛欲。
## 252
易見他人過,難見自過失,揭發他人過,如撒布糠穀,己過則隱匿,如狡睹博者,覆蔽其格里。
## 253
詮索他人過,心常易怒者,增長於煩惱,彼遠漏盡事。
## 254
虛空無道跡,外道無沙門,眾生喜虛妄,如來無虛妄。
## 255
虛空無道跡,外道無沙門,諸行不常住,諸佛無擾亂。
# 一九 法住品
## 256
急燥處事故,非為法住者,智者應辨別,正邪之兩者。
## 257
導他不燥急,如法而平等,智者護正法,若有賢慮人,是為法住者。
## 258
不以多言故,彼即是賢者;平靜無怨怖,則稱為智者。
## 259
不以多言故,彼即持法者;彼雖聞少分,但以身見法,於法不放逸,實為持法者。
## 260
不因頭髮白,即稱是長老;彼年之〔虛〕熟,空為長老名。
## 261
於彼具真實,具法不殺生,制伏與調御,彼具清淨慧,棄心之垢穢,被稱為長老。
## 262
嫉妬慳偽者,雖以辯舌才,或以容色美,非是端正人。
## 263
若斷此〔惡德〕,除根以絕滅,棄過彼智者,是名端正人。
## 264
破戒妄語者,剃髮非沙門;欲貪具充滿,云何為沙門?
## 265
彼鎮[1]滅諸惡,不分大與小,鎮[*] \[A8]滅諸惡故,是名為沙門。
ᅟᅟ==[1] 「沙門」samaṇa- = skt, s'ramaṇa-(√'sram)恰為 √sam = skt, √sam 如由鎮靜所造,samiti「使鎮靜」由 samitatt-「鎮靜」說明。==
ᅟᅟ「沙門」samaṇa- = skt, s'ramaṇa-(√'sram)恰為 √sam = skt, √sam 如由鎮靜所造,samiti「使鎮靜」由 samitatt-「鎮靜」說明。
ᅟᅟ==[A8] 南傳大藏經此處註標[01]有誤,今予以修訂為[*]。==
## 266
唯向他行乞[2],非即是比丘[*] \[A9],奉行諸法儀,亦非為比丘。
ᅟᅟ==[2] 「比丘」bhikkhu,「行乞」bhikkate。==
ᅟᅟ「比丘」bhikkhu,「行乞」bhikkate。
ᅟᅟ==[A9] 南傳大藏經此處註標[02]有誤,今予以修訂為[*]。==
## 267
以棄善與惡,勤修梵行者,慎重行此世,彼實為比丘。
## 268
愚昧無知者,不以寂默[3]故,而名為牟尼[*] \[A10],賢者如權衡。
ᅟᅟ==[3] 「牟尼」muni 本質非為寂默而有 mūāti,「知」之意在語源的假面之下說明者。==
ᅟᅟ「牟尼」muni 本質非為寂默而有 mūāti,「知」之意在語源的假面之下說明者。
ᅟᅟ==[A10] 南傳大藏經此處註標[03]有誤,今予以修訂為[*]。==
## 269
捨惡取其善,彼得為牟尼[*] \[A11];彼知於善惡,故稱為牟尼。
ᅟᅟ「牟尼」muni 本質非為寂默而有 mūāti,「知」之意在語源的假面之下說明者。
ᅟᅟ==[A11] 南傳大藏經此處註標[03]有誤,今予以修訂為[*]。==
## 270
以害生類[4]故,彼非為聖者[*] \[A12];不害[*] \[A13]諸生類,是名為聖者。
ᅟᅟ==[4] 「聖者」ariya——非為由以殺生(hiṁasati-hiṁsā)為事之敵(ari)而來,a-riya = ahiṅsa可解為「不殺生」之說明云。在此場合恐將成為如 rissati = skt, risyati(Dhātup IV. 120: riṣa hiṁsāyan 參照)置動詞於念頭。==
ᅟᅟ「聖者」ariya——非為由以殺生(hiṁasati-hiṁsā)為事之敵(ari)而來,a-riya = ahiṅsa可解為「不殺生」之說明云。在此場合恐將成為如 rissati = skt, risyati(Dhātup IV. 120: riṣa hiṁsāyan 參照)置動詞於念頭。
ᅟᅟ==[A12] 南傳大藏經此處註標[04]有誤,今予以修訂為[*]。==
ᅟᅟ「聖者」ariya——非為由以殺生(hiṁasati-hiṁsā)為事之敵(ari)而來,a-riya = ahiṅsa可解為「不殺生」之說明云。在此場合恐將成為如 rissati = skt, risyati(Dhātup IV. 120: riṣa hiṁsāyan 參照)置動詞於念頭。
ᅟᅟ==[A13] 南傳大藏經此處註標[04]有誤,今予以修訂為[*]。==
## 271
不依戒律行,或由於多聞,或由於禪定,或由於獨居。
## 272
謂:「非凡夫得,享受出家樂」,汝比丘!汝煩惱未盡,勿生安意想[5]。
ᅟᅟ==[5] vissāsam āpādi(ed. PTS)應正為 vissāsa māpādi(= vissāsam mā āfadi)。==
# 二〇 道品
## 273
道中八支聖道勝;諸諦中四句最勝;諸法中離欲最[A14]勝;二足中具眼者勝。
ᅟᅟ==[A14] 勝【CB】,欲【南傳】==
## 274
無餘知見淨,實唯此一道,汝等順此道,惑亂[1]魔王者。
ᅟᅟ==[1] Pamocanaṁ(ed. PTS)應改為 Pamohanaṁ. Diet. PTS: Pamocana- 項下參照。==
## 275
汝等順此道,可使苦終盡,知我所說道,得除去欲箭。
## 276
汝等自努力,如來唯說示,住於禪定行,可脫魔王縛。
## 277
「一切行無常」,依智觀照時,則得厭離苦,此為清淨道。
## 278
「一切行是苦」,依智觀照時,以得厭離苦,此為清淨道。
## 279
「一切法無我」,依智觀照時,以得厭離苦,此為清淨道。
## 280
應努[A15]力時不努力,少壯時陷怠惰,意氣銷沈又懦弱,懶惰不以智得道。
ᅟᅟ==[A15] 力【CB】,[-]【南傳】==
## 281
慎語善制意,不以身作惡;淨此三業道,得聖所說道。
## 282
由瑜伽智生,無智滅瑜伽,知得此兩道,及其得與失,應自努力行,可增大智慧。
## 283
當伐欲稠林[2],但勿伐樹木,欲林生畏怖,應脫欲密林。
ᅟᅟ==[2] vana「井」及「欲」,vanatha-「叢」及「欲」,nibbana-「由林脫出」及「離欲」之兩義兼有。nibbana- 與 nibb-āna「涅槃」之音韻相似。第三四四頌(本卷七〇頁)參照。==
## 284
男女欲微少,彼心被繫縛,如飲乳犢子,不離彼母中。
## 285
自己斷愛情,如手折秋蓮,勤修寂靜道,善逝宣涅槃。
## 286
「雨季我住此,冬夏不住此」,此為愚者想,不覺死到來。
## 287
溺愛子家畜,彼心執著此,死神將捉去,如睡村瀑流。
## 288
子亦不能救,父子及親戚,莫為能救護,彼為死神捉,親族非能救。
## 289
知此之意義,智者持戒律,應速令清淨,至達涅槃道。
# 二一 雜品
## 290
若棄於小樂,得見於大樂,智者棄小樂,當見於大樂。
## 291
施與他人苦,離求自己樂,彼為瞋繫縛,怨憎不解脫。
## 292
應作而不作,不應作而作,傲慢放逸者,彼增長煩惱。
## 293
常勤以念身,不作不應作,應作則常作,念者煩惱盡。
## 294
殺母[1]〔愛欲〕與父〔我慢〕,殺剎帝利族二王〔斷見、常見〕,滅王國〔十二處〕殺從臣〔喜食〕,行無苦患婆羅門。
ᅟᅟ==[1] 從註釋解為譬喻的說法。十二處指眼、耳、鼻、舌、身、意,及色、聲、香、味、觸、法,五蓋為五種之障蓋云為貪欲、瞋恚、睡眠、掉舉惡作、疑。==
## 295
殺母[*] \[A16]與慢父,殺婆羅門族二王〔同上〕,殺虎第五者〔五蓋、虎=疑蓋〕,行無苦患婆羅門。
ᅟᅟ從註釋解為譬喻的說法。十二處指眼、耳、鼻、舌、身、意,及色、聲、香、味、觸、法,五蓋為五種之障蓋云為貪欲、瞋恚、睡眠、掉舉惡作、疑。
ᅟᅟ==[A16] 南傳大藏經此處註標[01]有誤,今予以修訂為[*]。==
## 296
瞿曇之弟子,常善自覺醒,不分晝與夜,常稱念佛陀。
## 297
瞿曇之弟子,常善自覺醒,不分晝與夜,常稱念達磨。
## 298
瞿曇之弟子,常善自覺醒,不分晝與夜,常稱念僧伽。
## 299
瞿曇之弟子,常善自覺醒,不分晝與夜,則常念於身。
## 300
瞿曇之弟子,常善自覺醒,不分晝與夜,常念不殺生。
## 301
瞿曇之弟子,常善自覺醒,不分晝與夜,心常樂靜慮。
## 302
愛樂出家難,在家生活難,非輩[2]共住難,輪迴往來苦,故不應往來,然將陷於苦。
ᅟᅟ==[2] 或與「不同輩共住事」(a-)Samānasaṁvāso(ed. PTS)但 N. P. Cnakravarti: L udānav. Sanskrit P. 129-130 參照。==
## 303
正信而具戒,得譽與財者,彼至於何處,到處受尊敬。
## 304
善名揚遠方,光耀如雲口,惡者夜放箭,雖近不得見。
## 305
獨坐與獨臥,獨行而不倦,彼獨自調御,可樂於林中。
# 二二 地獄品
## 306
語不實者墮地獄,或自作言我無作,此兩惡業者死後,他世地獄同受苦。
## 307
多袈裟纏頸,不節制惡行,惡人由惡業,終墮於地獄。
## 308
破戒無節制,享受檀信施,勿寧吞鐵丸,熱由火焰出。
## 309
放逸犯他妻,遭次之四事;獲罪臥不安,誹三地獄四。
## 310
罪業墮惡趣,恐怖得樂少,國王加酷杖,則莫犯他妻。
## 311
不善執茅草,則傷割其手,沙門修邪行,則趣入地獄。
## 312
懈怠諸行為,污染於戒行,逡巡修梵行,斯者無大果。
## 313
應作所當作,遂行必賣刀,懈怠遊行者,增多於欲塵[1]。
ᅟᅟ==[1] raja,兼有「塵埃」與愛欲之兩義。==
## 314
不為惡業勝,作惡業受苦;為善業者勝,為善無苦事。
## 315
猶如邊境城,內外皆防護,護自亦復然。剎那勿輕過,剎那輕忽者,地獄受憂患。
## 316
不應羞而羞,應羞而不羞,懷此邪見者,眾生達惡趣。
## 317
不應怖見怖,應怖見不怖,懷此邪見者,眾生達惡趣。
## 318
[A17]無罪思為罪,是罪見無罪,懷此邪見者,眾生達惡趣。
ᅟᅟ==[A17] 無【CB】,應【南傳】==
## 319
有罪知有罪,無罪知無罪,懷此正見者,眾生達善趣。
# 二三 象品
## 320
如象於戰塲,堪忍弓箭射,我堪忍誹謗,世多破戒者。
## 321
調御象可往戰塲,調御象可為王乘。若能堪忍人誹謗,人中最勝調御者。
## 322
調御之騾為優良,信度駿馬亦優良,僑羅大象亦為良,調御自己人更良。
## 323
實非此等之車乘,到達難到之境地〔涅槃〕,若人善調御自己,由此調御得到達。
## 324
如象名財護,發情暴難制,繁縛不少食,唯念於象林。
## 325
懶惰又貪食,多眠輾轉臥,如豬飽無厭,愚者再入胎〔即輪迴〕。
## 326
以前我此心,隨欲樂徘徊,今我悉制御,如持鉤象師,制御發情象。
## 327
樂時不放逸,常護自己心,救自出難處,如象出泥坑。
## 328
若得同行伴,正行富智慮,征服諸危難,欣然與彼行。
## 329
若無同行伴,正行富智慮,應如王棄國,如象獨行林。
## 330
獨行為殊勝,以不愚為伴,獨行離惡事,如象獨遊林。
## 331
現時得友樂,滿足適當樂,命終善業樂,棄一切苦樂。
## 332
世中敬母樂,敬父亦為樂,世敬沙門樂,敬聖者亦樂。
## 333
至老持戒樂,安立信仰樂,得有智慧樂,不作惡業樂。
# 二四 愛欲品
## 334
若行於放逸,愛增如蔓草,彼生而此生,如猿求林果。
## 335
若於此世界,為欲所征服,憂患日增長,如毘羅得雨。
## 336
若於此世界,征服惡欲者,憂患自離去,如水滴蓮葉。
## 337
我告此善事:汝等集於此,掘愛欲之根,如求毘羅那,掘取其飴根,勿使為魔王,再再壞汝等,如流毀華葦。
## 338
不傷深固根,雖伐樹再生,愛欲不斷根,亦然〔苦〕再生。
## 339
彼具三十六愛流,盛勢奔向於樂境,彼具如是邪見人,思惟為欲漂蕩去。
## 340
欲流到處流,蔓草茂發芽,汝見此蔓生,以慧斷其根。
## 341
人喜愛滋潤,亦喜逐六境,向樂求樂人,實嚐生與滅。
## 342
馳逐愛欲人,馳迴如罠兔,繫縛於執著,再再常受苦。
## 343
馳逐愛欲人,馳迴如罠兔,比丘求離欲,故除其愛欲。
## 344
去欲喜林間[1],離欲又向欲,誠實觀此人,脫繫又向縛。
ᅟᅟ==[1] Vama- 兼具「林」及「欲」之二義。第二八三頌(本卷四一頁)參照。==
## 345
鐵木麻作繩,智言非堅縛,貪戀妻子財,是實為堅縛。
## 346
賢者謂:能引戀著者,是為堅牢縛,斷此無戀著,棄欲而出家。
## 347
彼著於欲流,蜘蛛自結網,斷此離欲著,棄苦而遊行〔出家得解脫〕。
## 348
棄過現未來,而達於彼岸,意脫一切處,無再受生老。
## 349
疑惡所擾亂,熾烈求享樂,愛欲愈增長。如是此類人,自作堅繫縛。
## 350
喜靜止惡想,常觀身不淨,當滅諸愛欲,不為魔王縛。
## 351
達究竟處無畏,離愛欲無罪穢,斷除生有之箭,此為彼最後身〔即不更輪迴〕。
## 352
離愛無染著,通曉聖典語,善知法與義,及字之順序,彼為最後身,被稱大丈夫,及為大智者。
## 353
我征服一切,我了知一切,一切法無染,捨棄於一切,滅欲而解脫,自悟誰稱師?
## 354
法施勝諸施,法味勝諸味,法樂勝諸樂,滅愛勝諸苦。
## 355
毀滅財愚者,決非求彼岸。愚者財欲害,自害如害他。
## 356
雜草毀田地,貪欲損世人。施與離貪者,故得大果報。
## 357
雜草毀田地,瞋恚損世人。施與離瞋者,故得大果報。
## 358
雜草毀田地,愚癡損世人。施與離癡者,故得大果報。
## 359
雜草毀田地,欲望損世人。施與離欲者,故得大果報。
# 二五 比丘品
## 360
善哉制於眼,善哉制於耳,善哉制於鼻,善哉制於舌。
## 361
善哉制於身,善哉制於語,善哉制於意,善哉制一切,制一切比丘,解脫一切苦。
## 362
善調手足與言語,最善調御身與首,心喜善住於三昧,獨居知足是比丘。
## 363
比丘調於語,賢明而寂靜,明正法與義,所說甚柔軟。
## 364
住法之樂園,樂法與隨法,思惟憶念法,比丘不退墮。
## 365
勿輕自所得,勿羨他所得,比丘羨他得,不入三昧地。
## 366
比丘雖得少,不輕嫌所得,清淨活不怠,諸天實稱讚。
## 367
若於名及色,不著我我所,非有故無憂,彼實稱比丘。
## 368
比丘住慈悲,信喜佛陀教,達寂靜安樂,諸行解脫界。
## 369
比丘汲舟水,水出則舟輕,若斷除貪瞋,汝證得涅槃。
## 370
五斷與棄五[1],五種善勤修。越五著比丘!名為渡瀑流。
ᅟᅟ==[1] 若從註釋,「五」之順次為:五下分結(欲界五種之煩惱)即欲界貪、瞋、身見、戒取見、疑;五上分結(色界無色界之煩惱)即色界貪、無色界貪,掉舉、慢、無明;五根即信、勤、念、定、慧;又五著指貪、瞋、癡、慢、見。然大約「五」應成為五著者之意味,此時 uttari-bhavaye 非為「勤修」之意,應解為「克服」之義。==
## 371
修定勿放逸,勿使心迷欲,勿待吞鐵丸,燒然而叫苦。
## 372
無慧者無定,無定者無慧。具定與智慧,實彼近涅槃。
## 373
比丘入空屋,彼心之寂靜,諦觀於正法,享超人界樂。
## 374
人若常正念,諸蘊之生滅,獲得喜與樂,已知得不死〔涅槃〕。
## 375
有智慧比丘,於現世作是:攝根及知足,隨護戒律儀。
## 376
態度盡好誼,行為應善行。依此彼多樂,至滅盡諸苦。
## 377
如夏之生花,枯萎而凋落,汝等諸比丘!須棄貪瞋恚。
## 378
身靜及語靜,意靜住三昧,棄俗樂比丘,稱為寂靜者。
## 379
汝當自警策,自行自省察,自護與正念,比丘住安樂。
## 380
自為自護己,自為自依怙。故須自制御,如商調良馬。
## 381
比丘具喜心,樂教信佛陀,達寂靜安樂,諸行解脫境。
## 382
比丘雖年少,精勤佛陀教,如月離雲翳,照耀於此世。
二六 婆羅門品[1]
ᅟᅟ==[1] 於本品之婆羅門指去煩惱滅罪業之人。既已於第一四二頌被用於此之意義。==
## 383
勇敢斷「欲」流,棄欲婆羅門!若知滅諸蘊,汝則知無作。
## 384
若常住於二法〔止觀〕,婆羅門達彼岸,如是彼智慧者,息滅一切繫縛。
## 385
無彼岸此岸〔現世〕,兩岸皆悉無,離[A18]苦無繫縛,是名婆羅門。
ᅟᅟ==[A18] 苦【CB】,若【南傳】==
## 386
彼人入禪定,安住無垢穢,應作皆已作,去諸煩惱漏,到達最上義〔阿羅漢果〕,是名婆羅門。
## 387
日照晝月明夜,剎帝利武裝耀,婆羅門定光輝,然佛陀其光明,普照全晝全夜。
## 388
除棄惡業者,是名婆羅門[2],所行清淨者,則稱為沙門[*] \[A19]。自去垢穢者,是名出家人[*] \[A20]。
ᅟᅟ==[2] 「婆羅門」brāhmana-;「除惡業者」bāhita-pāpa-。「沙門」Samaṇa-;「行寂靜之人」Sama-cariya-(第二六五頌註[01]參照);「出家」Pabbājayaṁ(attano malam)去自己之垢穢。以上之語源的說明之中最後者,至少動詞之語根為共通。Pabbajita-: pabbajati, Pabbājayaṁ(pres, nom.): pabbājeti(Caus.)Pāli pabbaj- = SKT. Pra+vray-。==
ᅟᅟ「婆羅門」brāhmana-;「除惡業者」bāhita-pāpa-。「沙門」Samaṇa-;「行寂靜之人」Sama-cariya-(第二六五頌註[01]參照);「出家」Pabbājayaṁ(attano malam)去自己之垢穢。以上之語源的說明之中最後者,至少動詞之語根為共通。Pabbajita-: pabbajati, Pabbājayaṁ(pres, nom.): pabbājeti(Caus.)Pāli pabbaj- = SKT. Pra+vray-。
ᅟᅟ==[A19] 南傳大藏經此處註標[02]有誤,今予以修訂為[*]。==
ᅟᅟ「婆羅門」brāhmana-;「除惡業者」bāhita-pāpa-。「沙門」Samaṇa-;「行寂靜之人」Sama-cariya-(第二六五頌註[01]參照);「出家」Pabbājayaṁ(attano malam)去自己之垢穢。以上之語源的說明之中最後者,至少動詞之語根為共通。Pabbajita-: pabbajati, Pabbājayaṁ(pres, nom.): pabbājeti(Caus.)Pāli pabbaj- = SKT. Pra+vray-。
ᅟᅟ==[A20] 南傳大藏經此處註標[02]有誤,今予以修訂為[*]。==
## 389
勿打婆羅門,婆羅門勿瞋。打婆羅門者,忿瞋災極甚。
## 390
婆羅門若制其心,此對彼不少利益。隨時消滅於害心,亦隨得止於痛苦。
## 391
不以身語意,行作諸惡業,制此三處人,是名婆羅門。
## 392
正覺所說法,不論從何聞,向彼宣說者,恭敬與敬禮,猶如婆羅門,恭敬於聖火。
## 393
不因螺髻及種族,亦非生為婆羅門,誰知真實及法者,彼為幸福婆羅門。
## 394
汝愚螺髻者!衣羊皮何用[3]?內心具欲林,汝僅外嚴飾。
ᅟᅟ==[3] 葉均譯為鹿皮,依原文 ajjna,應是羊皮或羚羊皮。(CBETA 按:漢譯南傳大藏經此頁對應之註標[06]與章節校注內容不符,故今將此處的[06]註標修訂成[03]註標。)==
## 395
諸著糞掃衣,瘦而露脈管,林中獨入定,是名婆羅門。
## 396
所謂婆羅門,不由母始生。執著世富裕[4],但名說「普」者,不著任何物[*] \[A21],是名婆羅門。
ᅟᅟ==[4] 原文使 Sa-kiñcana- 與 a-kiñcana 對立。若從註釋在 kiñcana- 有「貪欲、執著」等義,Sa-kincana- 兼有「富裕」「執著」之兩義,a-kiñcana- 兼有「無一物」「無執著」之兩義。亦須參照第四二一頌。尚有 Sa ce hoti(ed. PTS)改譯為 Sa ve hoti(Fausb.)。(CBETA 按:漢譯南傳大藏經此頁對應之註標[03]與章節校注內容不符,故今將此處的[03]註標修訂成[04]註標。)==
ᅟᅟ原文使 Sa-kiñcana- 與 a-kiñcana 對立。若從註釋在 kiñcana- 有「貪欲、執著」等義,Sa-kincana- 兼有「富裕」「執著」之兩義,a-kiñcana- 兼有「無一物」「無執著」之兩義。亦須參照第四二一頌。尚有 Sa ce hoti(ed. PTS)改譯為 Sa ve hoti(Fausb.)。(CBETA 按:漢譯南傳大藏經此頁對應之註標[03]與章節校注內容不符,故今將此處的[03]註標修訂成[04]註標。)
ᅟᅟ==[A21] 南傳大藏經此處註標[03]有誤,今予以修訂為[*]。==
## 397
斷一切結縛,[A22]彼實無畏怖,離[A23]著無繫縛,是名婆羅門。
ᅟᅟ==[A22] CBETA 按:「彼實無畏怖」一句疑應作「不再有渴愛」。==
ᅟᅟ==[A23] 著無【CB】,無著【南傳】==
## 398
斷紐與帶緒,及斷網所屬[5],除障礙覺者,是名婆羅門。
ᅟᅟ==[5] 若從註釋,「紐」為忿怒,「緒」為愛著,「網」屬於此者為六十二邪見,「障礙」指無明。或許紐、緒、網皆應成為譬喻繫縛、纏結而言者。(CBETA 按:漢譯南傳大藏經此頁對應之註標[04]與章節校注內容不符,故今將此處的[04]註標修訂成[05]註標。)==
## 399
能忍罵與打,刑縛忍強軍,如是安忍者,是名婆羅門。
## 400
無瞋具德行,持戒遠離欲,調至最後身,是名婆羅門。
## 401
如水落於蓮葉,如介子在錐尖,不染著諸欲者,稱名為婆羅門。
## 402
若人於此世,覺悟滅自苦,捨重擔離縛,是名婆羅門。
## 403
有甚深智慧,善辨道非道,證無上義者,是名婆羅門。
## 404
不混在俗者,亦不雜於僧,無家寡欲者,是名婆羅門。
## 405
一切強弱有情中,彼人盡棄於刀杖,不殺不教他人殺,是名為之婆羅門。
## 406
於他敵中無害意,於持刀杖有溫順,執著者中無執著,我稱彼為婆羅門。
## 407
食欲瞋恚與慢心,以及虛偽皆脫落,猶如介子落錐尖,我稱彼為婆羅門。
## 408
不言粗暴語,說益言實語,不觸怒於人,是名婆羅門。
## 409
於此善或惡,長短與粗細,不與而不取,是名婆羅門。
## 410
對此世彼世,均無有愛著,離繫解脫者,是名婆羅門。
## 411
不存執著者,了悟無疑惑,到達甘露地,是名婆羅門。
## 412
若於此世間,超脫善與惡,無憂清淨者,是名婆羅門。
## 413
如月淨無垢,清淨而澄明,滅盡再生欲,是名婆羅門。
## 414
超越泥濘難行道,并越愚癡輪迴海,得渡得岸住禪定,無欲而又無疑惑,無著證涅槃寂靜,我稱之為婆羅門。
## 415
捨棄欲樂於此世,出家遊行成無家,滅盡欲樂生起者,我稱之為婆羅門。
## 416
捨棄愛欲於此世,出家遊行為無家,滅盡愛欲生起者,我稱之為婆羅門。
## 417
遠離人間縛,超脫天上縛,斷除諸縛者,是名婆羅門。
## 418
捨棄樂不樂,清涼無煩惱,勇者勝世間,是名婆羅門。
## 419
若徧知一切,有情之生滅,無執善逝佛,是名婆羅門。
## 420
諸天乾闥婆及人,具不知彼所趣道,滅盡煩惱阿羅漢,我稱彼為婆羅門。
## 421
前〔過〕後〔未來〕,與中間〔現在〕,無有任何物,不著一物者,是名婆羅門。
## 422
牡牛最勝勇猛者,大仙無欲勝利者,洗滌心垢與覺者,我稱彼為婆羅門。
## 423
牟尼知前生,見天界惡趣,達生之滅盡,業成無上智[6],一切圓滿者,是名婆羅門。
ᅟᅟ==[6] 譯文不依 abhiñña, vosito(ed, PTS)而從於 abhiñña-vasito(Fausb.)。(CBETA 按:漢譯南傳大藏經此頁對應之註標[05]與章節校注內容不符,故今將此處的[05]註標修訂成[06]註標。)==
#----------------------------------------------------------------------
#【經文資訊】漢譯南傳大藏經(元亨寺版) 第 26 冊 No. 9 法句經
#【版本記錄】發行日期:2023-12,最後更新:2022-10-15
#【編輯說明】本資料庫由 財團法人佛教電子佛典基金會(CBETA)依「漢譯南傳大藏經(元亨寺版)」所編輯
#【原始資料】CBETA OCR,智光法師提供,祥因法師提供
#【其他事項】本資料庫可自由免費流通,詳細內容請參閱【財團法人佛教電子佛典基金會資料庫版權宣告】
#----------------------------------------------------------------------