No. 93 \[No. [26(220)](中含152-222#220).[ag](agamdm#^ma220) ] 佛說邪見經 失譯`[人名〔-〕【宋元】]`人名今附`[東晉=宋【三】]`東晉錄 聞如是: 一時,尊者阿難,在羅閱祇城迦蘭陀竹園。世尊般涅槃不久,於是有異邪命,是尊者阿難`[𩮰=總【三】]`𩮰角友,中食後行彷徉而行至尊者阿難所,到已共尊者阿難面相慰勞。面相慰勞已,却坐一面。彼邪命却坐一面已,語尊者阿難曰:「我欲有所問,聽我所問。」 「當問,賢者!」邪命聞已知之。 「此阿難!彼沙門瞿曇!棄邪見、除邪見,不記說世間有常、世間無常,世間有邊、世間無邊,命是身是、命異身異,有如此命終、無有命終、有此無有此、`[CBETA 按:參考《中阿含.見經》對應經文(T01n0026_p0803c18),此處「無有命終」對應「亦非終亦非不終」,故此處「無有」參考對應經文及上下文,或可理解作「非有此非無此」。]`無有命終。此阿難!彼沙門瞿曇!知邪見,應如此知耶?」 「此婆羅門!彼世尊有智、有知見,如來、無所著、等正覺,棄邪見、除邪見,不記說世間有常至無有命終。此婆羅門!彼世尊有智、有見知,此邪見,如來、無所著、等正覺應如此知。」 「此阿難!彼沙門瞿曇!棄邪見、除邪見,不記說世間有常至無有命終。云何,阿難!彼沙門瞿曇,知此邪見?此云何知?」 「此婆羅門!彼世尊有智、有見,如來、無所著、等正覺,棄邪見、除邪見,不記說世間有常至無有命終。此婆羅門!此邪見者,相應、等相應,如是趣、如是生,及後世。此婆羅門!彼世尊如是知,有知、有見,如來、無所著、等正覺,知邪見,當如是知。」 「是故,阿難!我今歸汝。」 「汝婆羅門!莫歸於我,如我所歸世尊,汝`[亦=自【元明】]`亦當歸之。」 「是故,阿難!我今便歸彼世尊、法及比丘僧,我於彼世尊`[為【麗】,[-]【大】(cf. K19n0702_p0590b12)]`為優婆塞,從今日始離於殺,今日歸尊者。」 阿難如是說。彼邪命聞尊者阿難所說,歡喜而樂。 佛說邪見經 #---------------------------------------------------------------------- #【經文資訊】大正新脩大藏經 第 1 冊 No. 93 邪見經 #【版本記錄】發行日期:2023-12,最後更新:2022-10-12 #【編輯說明】本資料庫由 財團法人佛教電子佛典基金會(CBETA)依「大正新脩大藏經」所編輯 #【原始資料】蕭鎮國大德提供,張文明大德提供,北美某大德提供,法雨道場提供新式標點 #【其他事項】本資料庫可自由免費流通,詳細內容請參閱【財團法人佛教電子佛典基金會資料庫版權宣告】 #----------------------------------------------------------------------