No. 115 \[No. [99(924)](雜含642-1362#924).[ag](agamas#^sa0924) , [No. 100(149)](別譯雜含#149) ]
佛說馬有八態譬人經`[出雜阿含別譯〔-〕【三】]` \(出雜阿含別譯)
後漢`[西域三藏=三藏法師【三】]`西域三藏支曜譯
聞如是:
一時,佛在舍衛國行在祇樹給孤獨園,多比丘僧俱。佛告諸比丘:「馬有弊惡態八。何等八?一態者解覉韁時便掣車欲走;二態者駕車跳`[3]𨄈=踉【三】*`𨄈欲嚙人;三態者便舉前兩脚掣車走;四態者便蹹車軨;五態者便人立持軛摩挱車却行;六態者便傍行邪走;七態者便掣車馳走,得濁泥抵止住不復行;八態者懸`[4]篼=兜【宋】*`篼`[餧【麗】,餒【大】(cf. K19n0752_p0721b12)]`餧之熟視不肯食,其主牽去欲駕之,遽`[唅=含【宋】]`唅噏噬欲食不能得食。」
佛言:「人亦有弊惡態八。何等為八?一態者聞說經便走不欲聽,如馬解覉韁掣車走時;二態者聞說經意不解,不知語所趣向,便瞋跳`[*3-1]𨄈=踉【三】*`𨄈不欲聞,如馬駕車時跳`[*3]`𨄈欲嚙人時;三態者聞說經便逆不受,如馬舉前兩脚掣車走時;四態者聞說經便罵,如馬蹹車軨時;五態者聞說經便起去,如馬人立持軛摩挱車却行時;六態者聞說經不肯聽,䫌頭邪視耳語,如馬傍行邪走時;七態者聞說經便欲窮難,問之不能相應答,便死抵妄語,如馬得濁泥便止不復行時;八態者聞說經不肯聽,反念`[婬=淫【三】]`婬泆多求不欲聽受,死`[入=八【明】]`入惡道時,乃遽欲學問行道,亦不能復得行道,如馬懸`[*4-1]篼=兜【宋】*`篼餧之熟視不肯食,其主牽去欲駕之,乃遽唅噏噬亦不得食。」
佛言:「我說馬八態,惡人亦有八惡態如是。」
諸比丘聞經歡喜,作禮而去。
佛說馬有八態譬人經
#----------------------------------------------------------------------
#【經文資訊】大正新脩大藏經 第 2 冊 No. 115 佛說馬有八態譬人經
#【版本記錄】發行日期:2023-12,最後更新:2022-10-12
#【編輯說明】本資料庫由 財團法人佛教電子佛典基金會(CBETA)依「大正新脩大藏經」所編輯
#【原始資料】蕭鎮國大德提供/張文明大德二校,維習安大德提供,北美某大德提供,法雨道場提供新式標點
#【其他事項】本資料庫可自由免費流通,詳細內容請參閱【財團法人佛教電子佛典基金會資料庫版權宣告】
#----------------------------------------------------------------------