No. 640 \[No. 639(Fasc. 6)] `[1]佛說〔-〕【三宮】*`佛說月燈三昧經`[2]一卷〔-〕【宋明宮】*`一卷`[(一名…行經)=(與前月燈經第八卷同本)【明】,(與前月燈經第八卷同本此號十一卷)夾註【元】,〔-〕【宋宮】]` \(一名文殊師利菩薩十事行經) `[宋=劉宋【元明】]`宋沙門`[先=釋先【三宮】]`先公譯 聞如是: 一時,佛在舍衛國,遊於祇樹給孤獨園,與大比丘眾`[五百人=比丘五百【三宮】]`五百人、六萬菩薩俱,及`[持=無【三宮】]`持央數諸天人。爾時,文殊師利菩薩在其眾會中坐。 時,佛告文殊師利言:「童子!菩薩行布施有十事。何等為十?一者諦除嫉妬意;二者常清淨意布施;三者無數百千`[人=萬【三宮】]`人不能奪其財;四者`[無=持【三宮】]`無上妙而終`[亡=亡(疑忘字)【明】]`亡;五者生大豪貴家;六者所生處好布施;七者為四部眾所愛念;八者無所畏,入眾會亦無礙,十方皆聞其名聲;九者年少手足柔軟;十者常樂善知識,乃至坐佛樹下。童子!是為菩薩行布施十事。」佛於是說偈言: 「已遠除於嫉妬,  意常好布施者; 持上妙而終`[11]亡=亡(忘)【明】*`亡,  生即於豪富家。 所生處意常樂,  而好喜於布施; 為眾生所愛念,  居家者及出`[學=家【三宮】]`學。 於眾會無所畏,  所至處無疑難; 其名聲遠而聞,  於郡國及縣邑。 其手足常柔軟,  所欲得不復難; 即為得善知識,  諸佛及其弟子。 終不`[復=得【三宮】]`復生嫉妬意,  意常好樂欲布施; 以持上妙而終`[*11]`亡,  於是行事無嫉妬。 即生於大豪富家,  意常喜樂而布施; 為若干億人所愛,  好布施者有是行。 得善知識不復難,  常見諸佛及弟子; 見已即樂供養之,  其布施者有是行。」 佛語童子:「菩薩持戒清淨有十事。何等為十?一者具足其願,二者學佛道,三者常尊樂於黠慧,四者`[死=死怖【三】,死死【宮】]`死不妄語,五者見世不轉意,六者棄生死,七者求泥洹,八者寂寞行,九者得三昧,十者無貧窮行。童子!是為菩薩十事清淨持戒。」佛於是說偈言: 「即具足其所願,  學諸佛之道行; 常樂於尊智慧,  亦無有恐懼時。 不復轉其所願,  亦不轉慎諸行; 常棄遠於生死,  則求索泥洹道。 常在寂寞處行,  即便得於三昧; 而無有貧窮時,  即立於持戒品。 其人即具所可願,  是菩薩學諸佛道; 慧者於人不自稱,  其人如是戒清淨。 持願甚堅不復`[難=離【三宮】]`難,  終不復`[動=勤【元】]`動所`[采=來【三宮】]`采建; 以見生死無數惡,  便棄捐求泥洹道。 其意不復著所念,  其人如是立戒`[彊=疆【明】]`彊; 得正剎土無不可,  清淨戒者有是行。」 佛語童子:「菩薩立忍辱有十事。何等為十?一者火不能燒,二者刀不能害,三者毒不能行,四者水不能`[19]沒=殺【三宮】*`沒,五者非人護之,六者得莊嚴其身相,七者閉塞諸惡道,八者得生梵天不難,九者晝夜得安隱,十者安樂不移。童子!是為菩薩十`[事=字【三】]`事住忍辱。」佛於是說偈言: 「火不能燒其人,  刀亦不能傷害; 其毒不能得行,  水亦不能漂`[*19-1]沒=殺【三宮】*`沒。 諸非人悉護之,  即得三十二相; 便閉塞諸惡道,  忍辱者`[德=得【三宮】]`德如是。 求索諸梵及釋,  彼亦不而難致; 常得安隱之行,  悉覺於非常事。 刀及火亦不能傷,  行於毒中不能害; 諸天及人鬼神護,  其忍辱者有是行。 即身得三十二相,  其人不復畏惡道; 於是死`[即生=生即【三宮】]`即生梵天,  行慈心者有是道。 晝夜即得安隱行,  常好喜身得安定; 於一切有清淨意,  終無有瞋恚志行。」 佛告童子:「菩薩精進有十事。何等為十?一者有威神,二者為諸佛所護,三者非人悉亦護之,四者聞法終不轉忘,五者所未聞法而得聞,六者得高明智慧,七者得種種三昧,八者終無病時,九者`[飯=飲【三宮】]`飯食得安隱,十者得柔軟如優鉢不剛。童子!是為精進行菩薩十事。」佛於是說偈`[曰=言【三宮】]`曰: 「常為得有威神,  終不轉犯諸惡; 諸非人悉護之,  即疾得成佛道。 聞經法亦不忘,  未聞者求得了; 其人即得高明,  精進者有是德。 得同諸三昧行,  終無有疾病時; 精進者智慧俱,  其人得佛道行。 所飯食得安隱,  即得為精進行; 譬如優鉢在水,  稍稍長而`[大=天【宮】]`大成。 清白法亦如是,  令菩薩稍稍成; 終無有能當者,  得在天安樂處。 多陀竭精進行,  以進越無數劫; 諸菩薩勤力行,  所修奉悉說之。 其精進者有威神,  常為諸佛所擁護; 而皆奉受是道行,  其人得佛道不久。 所聞者終不復忘,  及復得餘眾法行; 其人智慧稍增益,  精進行者有是事。 種種三昧`[常=當【三宮】]`常自增,  彼終無有疾病時; 諸所可飯食之者,  一切`[得則=則得【明】]`得則為安隱。 晝夜成就清白行,  精進之者無有休; 其人不久疾得佛,  行精進者尊如是。」 佛語童子:「坐禪菩薩有十事行。何等為十?一者專行住,二者行道事,三者無有恐難,四者諦正諸根,五者為人所愛,六者遠離欲,七者不轉一心,八者脫於魔界,九者住佛界,十者得解脫。童子!是為坐禪菩薩十事行。」佛於是說偈言: 「其人不轉所行,  即為住諦之行; 專行諸道之事,  其人捨不正行。 所修無所復著,  諸根已為寂定; 即為得安隱喜,  坐思惟道行事。 其人已離愛欲,  安隱坐於一心; 以遠離魔境界,  即住於佛境界。 專行者有是持,  其獨樂樹間者; 即便解脫之行,  便成得十事句。 其菩薩住轉不行,  皆棄捐於`[不=有【宋】]`不當行; 棄不正行樂正行,  念三昧者有是事。 其人終無貪著時,  行安隱者賢不貪; 身意善覺而持戒,  行三昧者有是事。 行空樹間無所畏,  其人終無著貪時; 諸非人皆愛念之,  如是遠離欲獨行。 終不著欲亦不貪,  如是即脫魔境界; 便住於如來境界,  其人解脫邪事竟。」 佛語童子:「菩薩行般若波羅蜜有十事。何等為十?一者一切所有悉布施,無所希望;二者不復犯戒,不以戒自`[綺=縛【三宮】]`綺;三者住忍辱力無人想住;四者行精進不貪身命;五者行禪不住禪;六者降伏弊魔;七者九十六種`[外〔-〕【三宮】]`外道不能動之;八者自得知生死;九者於眾生有悲意;十者不求弟子、緣一覺地。童子!是為菩薩行般若波羅蜜十事。」佛於是說偈言: 「其人所施皆等,  亦不念望其報; 護經戒不敢犯,  亦不有想著求。 行忍辱及智慧,  終無有人之想; 見人即有精進,  身志意無所著。 行一心及智慧,  無所住無有想; 以降伏於眾魔,  智慧者有是德。 九十六種之道,  皆無能動搖者; 得知了生死事,  智慧者有是事。 於一切眾生所,  有大悲哀之行; 於弟子緣一覺,  皆不念所求行。 所有皆施無希望,  為不犯戒不念惡; 行忍辱者無人想,  奉智慧者有是事。 精進為在空閑處,  禪無有想亦無住; 其人智慧降伏魔,  行智慧者有是事。 諸外道者不能動,  其人即為知生死; 於眾人民有哀傷,  行智慧者有是事。 諸弟子及緣一覺,  於彼終無念求索; 其人住佛道如是,  行智慧者有是事。」 佛語童子:「多智菩薩有十事行。何等為十?一者知惡道,二者知善道,三者解疑事,四者為現直道,五者棄捐惡道,六者住正道,七者在甘露門,八者得坐佛樹下,九者為人民現明道,十者不畏惡道。童子!是為多智菩薩十事行。」佛於是說偈言: 「為知了諸塵勞,  悉曉了是兩事; 其人便棄塵勞,  即隨佛道之行。 慧而解諸狐疑,  便為現直見事; 則棄捐惡道行,  即得在於正道。 見在於甘露門,  則得坐佛樹下; 為人民解現正,  令不畏諸惡道。 曉了無數塵勞法,  知解兩事為如是; 其人便棄捐塵勞,  便於彼學上善法。 為一切人解其疑,  便為得見善正直; 即棄捐去惡道事,  其多智常在道住。 常為住在甘露門,  得坐在無量佛樹; 為無量億人現明,  其人終不畏惡道。」 佛語童子:「菩薩尊法施持法與他人者有十事。何等為十?一者棄捐惡,二者奉行善,三者修正士,四者淨其佛剎,五者`[坐=生【宋元宮】]`坐佛樹下,六者布施眾用,七者降伏諸塵勞,八者與一切人智,九者行慈心,十者現在得安隱意。童子!是為菩薩持尊法施十事以法施與他人者。」佛於是說偈言: 「諸不善皆捐之,  諸善事悉奉行; 得在住法智慧,  意常好喜布施。 便淨其佛國土,  即得無上之國; 便則坐佛樹下,  `[7]興=與【三宮】*`興法施譬如`[寶=實【三宮】]`寶。 布施一切所有,  便學於諸法王; 則遠除諸塵勞,  其人得佛不難。 布施於一切人,  常有慈心之行; 其無有嫉妬行,  為安隱諸非人。 多智便棄諸不善,  其人常為在善住; 於尊法堅不可動,  其多智者常與法。 即常得清淨之國,  常奉行佛道之事; 為常得在佛樹下,  `[*7]`興法施者有是事。 無有塵勞布施眾,  便即知了己身事; 皆解脫諸世之事,  其人終無所罣礙。 其人自知而發意,  為一切人如是施; 有慈心者無嫉妬,  見諸法安無有我。」 佛語童子:「菩薩行空有十事。何等為十?一者行佛道,二者無所著行,三者不願所生,四者不犯戒法,五者不誹謗賢者,六者不為諍行,七者無所得,八者獨行道,九者不諍佛,十者受法行。童子!是為菩薩行十空事。」佛於是說偈言: 「其諸上人所行,  得上尊之世界; 勇猛者於彼行,  諸所不可得命。 皆不著諸世界,  於禪思安隱坐; 亦不願諸所生,  便曉知諸空法。 終不復犯戒法,  持於戒無有呵; 其盡壽不說惡,  不誹謗`[餘=於【明】]`餘賢者。 其行道無所諍,  終無有諸諍訟; 其便知諸所事,  `[彼=譬【三宮】]`彼如法而習行。 乃至亡失其命,  終不謗於世尊; 積累於一切法,  自保意無所畏。 於一切諸世界,  佛道不可思議; 即奉持諸`[佛法=法佛【宮】]`佛法,  不復疑於空法。 其人之行而上妙,  住不在於諸外道; 行禪安隱無所著,  諸所無命亦無人。 其人終無有貪著,  行一心者無所想; 以知無人無我法,  終復無有於所願。 悉曉諸空之法事,  於眾所用終不著; 其人終無貪著念,  於佛常有淨信意。 其人終無諍訟事,  獨處行者空眾用; 其人為住於佛道,  便持如來諸所法。」 佛語童子:「菩薩在獨處行有十事。何等為十?一者有清淨意,二者無有欲,三者念諸佛,四者信行,五者不疑慧,六者有反復於諸佛,七者不誹謗法,八者寂寞行,九者得調住,十者智四解事。童子!是為菩薩獨處行十事。」佛於是說偈言: 「終無有愛欲行,  常有清淨之意; 便奉無`[所=有【明】]`所欲事,  於獨處一心行。 思念普世間`[明=行【宮】]`明,  其人轉而成信; 於智慧一無疑,  佛慧不可思議。 於諸佛有反`[復=覆【三宮】]`復,  佛終不棄捐法; 即而作寂定行,  便為住於寂法。 其人即得解事,  獨自樂於樹間; 便棄`[捐【麗】,損【大】(cf. K11n0183_p0104a17)]`捐於財利,  在一處而行道。 `[其【磧三宮】,有【大】]`其人`[即【麗磧】,則【大】(cf. K11n0183_p0104a18; Q10_p0819b11)]`即為有清意,  常皆棄`[捐【麗】,損【大】(cf. K11n0183_p0104a18)]`捐諸惡事; 其人行寂無有上,  終不復疑諸佛慧。 其人思念佛無上,  信於諸天中天行; 亦不復疑諸佛慧,  寂寞行者有是事。 於諸上人有反復,  終不復棄諸法行; 獨處行者而寂寞,  閑處行者有是事。 便得善諦寂寞地,  即疾解了諸證事; 常解`[說=脫【明】]`說無央數經,  其人無有罣礙時。」 佛語童子:「菩薩在閑處行有十事。何等為十?一者寂行,二者遠離眾人,三者無諍訟,四者無瞋恚,五者不入諸行,六者不入人罪,七者念解脫事,八者安隱一心行,九者疾作證解脫,十者以無所著`[故=故△【明】]`故得三昧。童子!是為菩薩閑處尊行十事。」佛於是說偈言: 「常有寂寞之事,  便遠離眾會人; 終無有諍訟時,  而獨自作於行。 常無有瞋恚意,  終不轉著諸界; 亦不復作諍訟,  在閑處是有德。 便為寂寞之行,  常在於獨處行; 即有解脫之事,  便疾得過度去。 獨自在上閑處坐,  常棄捐惡眾會人; 其人終不入人`[罪【麗】,事【大】(cf. K11n0183_p0104b16)]`罪,  樹間坐者有是事。 便厭於一切生死,  其人無有貪眾用; 亦不有眾畏之事,  在樹下坐有是事。 終不與人共諍訟,  常獨行者樂寂寞; 常護守於身口意,  其在閑處德無數。 便得上妙解脫事,  即好坐在寂三昧; 其於樹間習寂行,  在閑處者有是德。」 佛語童子:「菩薩行分衛有十事。何等為十?一者不欲令知其行;二者不令人知其功德;三者不欲有財利;四者不有自稱亦無諛諂;五者在賢聖道住;六者不自說功德;七者不從他人取足;八者至他家舍亦不喜亦不憂;九者離衣食施,持法施與人;十者住令德無諛諂,皆取於其法施。童子!是為菩薩行分衛住十事,`[令德無諛諂〔-〕【元明】]`令德無諛諂。」佛於是說偈言: 「彼不欲令知行,  亦不著所為事; 利無利而等意,  其人住於教令。 亦不犯賢聖事,  不有稱諛諂行; 亦不自說其善,  復不說他人惡。 亦不愁不歡喜,  說法離於衣食; 所說皆令歡喜,  分衛者有是德。 不欲令稱不求名,  常住在四賢聖行; 亦`[無【麗】,不【大】(cf. K11n0183_p0104c16)]`無諛諂求財利,  受教令者有是事。 不自稱譽不說惡,  初不說惡惡舌者; 聞人功德常歡喜,  其分衛者知止足。 離衣食善與法施,  亦不求索於財利; 所說善人皆歡喜,  受尊教者有是事。」 佛說是經時,七萬二千人發無上正真道,萬菩薩得無所從生法忍。 佛說如是,文殊師利童子,及一切眾會天龍世間人皆歡喜,前為佛作禮而去。 `[*1-1]佛說〔-〕【三宮】*`佛說月燈三昧經`[*2-1]一卷〔-〕【宋明宮】*`一卷 `[(此是…七耳)二百字〔-〕【三宮】]`此是丹藏《月燈三昧經》先公譯者,而與彼鄉宋二藏之經,文義逈異,未知孰是?按《`[開【CB】,聞【大】]`開元錄》,此經有二別譯:一於有譯無本中,有後漢安世高譯一卷;二於有譯有本中,有宋沙門先公譯一卷。皆云:「出《大月燈經》第七卷」。其先公譯目下,注云:「一名文殊師利菩薩十事行經」;又指多小,云:「一十紙」。今撿此丹本經,始從六度乃至分衛,凡歷十二法,皆以十事說之;又其多小,是古之十紙有十二行,則知真是先公所譯《月燈經》矣!但錄云:「出大經第七卷」,而今撿之,出自第六卷之前半,斯為未叶。疑古今分卷有異?或書寫錯六為七耳! #---------------------------------------------------------------------- #【經文資訊】大正新脩大藏經 第 15 冊 No. 640 佛說月燈三昧經 #【版本記錄】發行日期:2023-12,最後更新:2022-10-15 #【編輯說明】本資料庫由 財團法人佛教電子佛典基金會(CBETA)依「大正新脩大藏經」所編輯 #【原始資料】蕭鎮國大德提供,維習安大德提供之高麗藏 CD 經文,北美某大德提供,黃金愛大德提供新式標點 #【其他事項】本資料庫可自由免費流通,詳細內容請參閱【財團法人佛教電子佛典基金會資料庫版權宣告】 #----------------------------------------------------------------------